2011. március 30., szerda

Japán felhívás imára


Az alábbi üzenet jött Japánból, segítséget kérnek!
Aki kéri, szívesen lefordítom.
A Japanese Monk Sent this Prayer Request
EGY JAPÁN SZERZETES KÜLDTE AZ ALÁBBI MANTRA/IMA KÉRÉST:
The damage of the earthquake in Japan is devastating.
A FÖLDRENGÉS NAGYON SÚLYOS PUSZTÍTÁST VITT VÉGBE JAPÁNBAN.
Unable to cool down the reactor, we are facing a possibility of nuclear
transplant explosion.
AMENNYIBEN NEM SIKERÜL LEHŰTENI A NUKLEÁRIS REAKTORT, EGY ROBBANÁSSAL NÉZÜNK SZEMBE.
Please join our prayer. Feel free to forward this prayer request to anyone.
It would be great if more people can pray.
KÉRÜNK, CSATLAKOZZ AZ IMÁNKHOZ, BÁTRAN TOVÁBBÍTSD MÁSOKNAK IS EZT AKÉRÉST, HATALMAS SEGÍTSÉG LESZ, HA SOKAN IMÁDKOZUNK.
Here is a translation of a message/oracle from the Ise Shrine in Japan:
EZ A FORDÍTÁSA AZ EREDETI ÜZENETNEK/IMÁNAK, AMI JAPÁNBÓL ÉRKEZETT, ISE SHRINE-TŐL:
After sunset we need strong power of prayer.
AMIKOR A NAP LENYUGSZIK, AKKOR VAN ERŐS IMÁRA SZÜKSÉGÜNK.
Please let me deliver the message to as many as possible.
KÉRLEK, SEGÍTS ABBAN, HOGY MINÉL TÖBBEKHEZ ELJUSSON EZ AZ ÜZENETEM!
We can stop this earthquake with our prayers, but right now the nuclear
plant is in danger.
MEG TUDJUK ÁLLÍTANI A FÖLDRENGÉST AZ IMÁINKKAL, DE MOST AZ ATOMERŐMŰ VAN VESZÉLYBEN.
Please heal the suffering, sadness, anger, worry about nuclear
plants.
KÉRLEK, SEGÍTS GYÓGYÍTANI A SZENVEDÉST, SZOMORÚSÁGOT, DÜHÖT ÉS AGGÓDÁST AZ ATOMERŐMŰVEKKEL KAPCSOLATBAN.
Please do not think that this accident will bring justice.
KÉRLEK, NE GONDOLD, HOGY EZ A BALAESET MAJD IGAZSÁGOT SZOLGÁLTAT!
Please care for each other.
KÉRLEK, TÖRŐDJETEK, TÖRŐDJÜNK EGYMÁSSAL!
The energy toward conflict and fight is also fueling the things happening
right now.
HA A KONFLIKTUSSAL ÉS A HARCCAL FOGLALKOZUNK, AZ CSAK TÁPLÁLJA A MOST TÖRTÉNŐ (NEGATÍV) ESEMÉNYEKET.
Please stop the conflict and stop the fight and change the worrying voice
to the power of prayer.
KÉRLEK, ÁLLÍTSÁTOK MEG A KONFLIKTUST, HAGYJUK ABBA A HARCOT, ÉS VÁLTOZTASSUK MEG AZ AGGÓDÓ HAGOT AZ IMÁKBAN.
Please pray that as many people as possible can be saved.
KÉRLEK, IMÁDKOZZ AZÉRT, HOGY MINÉL TÖBBEN MEGMENEKÜLJENEK!
We will be O.K.
MI RENDBEN LESZÜNK ÍGY.
If our hearts start connecting with each other the earth will be healed.
HA A SZÍVEINK KAPCSOLATBA KERÜLNEK EGYMÁSSAL, A FÖLD MEG FOG GYÓGYULNI.
There are the sounds/vibrations that can release the karma of earth.
VANNAK OLYAN HANGOK/VIBRÁCIÓK, AMIK FELOLDHATJÁK/MEGVÁLTHATJÁK A FÖLD KARMÁJÁT.
Anyone who can make a prayer sound, anyone who can do reiki,
anyone who can do long distance healing,
please direct your energy to the center of Japan .
BÁRKI, AKI TUD REIKIVEL VAGY TÁVOLSÁGI GYÓGYÍTÁSSAL DOLGOZNI, KÉREM, IRÁNYÍTSA AZ ENERGIÁIT MOST JAPÁN KÖZEPÉRE, PONTOSAN HECHIRO GATAHOZ, AKITA PREFEKTUSBA!
The exact location is above the Hachiro gata, Akita Prefecture .
If you can sing, please sing.
HA ÉNEKELNI TUDSZ, KÉRLEK ÉNEKELJ!
Humming is fine too.
A ZÜMMÖGÉS IS JÓ LESZ NEKÜNK!
Let the earth listen to the sound.
Please send gratitude to the earth.
If mother earth wakes up, everything will stop.
ENGEDD, HOGY A FÖLD MEGHALLJA A HANGODAT, ÉS KÜLDJ NEKI HÁLÁT, KÖSZÖNETET! HA A FÖLDANYA FELÉBRED, MINDEN RENDBEN LESZ.
The word Song/Sing writes in Japanese Kanji - small possibilities
support a big lack.
AHOGYAN A JAPÁN DAL IS ÍRJA: A KIS LEHETŐSÉGEK A NAGY HIÁNYBAN JELENTENEK TÁMOGATÁST!
Please send your prayer to the Earth to wake up the Spirit.
KÉRLEK, KÜLDD IMÁDAT A FÖLDNEK, HOGY FELÉBRESSZÜK SZELLEMÉT!
I will be in meditation after the sunset.
I will pray for the light shining in the sky even in the darkness.
May everyone be safe.
ÉN MEDITÁLNI FOGOK NAPLEMENTE UTÁN, IMÁDKOZNI FOGOK A FÉNYÉRT ÉS A RAGYOGÁSÉRT MÉG A SÖTÉTSÉGBEN IS. LEGYEN MIDNENKI ÉPSÉGBEN!
Thank you for supporting my heart at this very difficult time.
Gratitude for our life.Fuma
SZÍVBŐL KÖSZÖNÖM A SEGÍTSÉGETEKET EZEKBEN A NAGYON NEHÉZ IDŐKBEN, ÁLDÁS AZ ÉLETÜNKRE: FUMA








--
Szép napot!

Ildikó

Nincsenek megjegyzések: